Нормдокс : Переход на главную
Стандарты Отрасли О компании
  Поставка стандартовПоискCборники стандартовАктуализация
поиск стандарта :






Электронный стандарт с синей печатью

Как электронный документ может иметь бумажную обложку с синей печатью?

Серые дилеры зарубежных стандартов

Как и у любой формы бизнеса, у серого дилерства своя арифметика. Из каких слагаемых она состоит?

Легитимность закупаемого/поставляемого зарубежного стандарта

Как разобраться и не отдать кровные за документ-пустышку?

Выпуск новых версий ASME BPVC 2010

В июле 2010 года вышли новые версии всемирно известных Кодов по Котлам и Сосудам под Давлением компании ASME. Первая партия изданий Кодов уже отправлена нами клиентам. Спешите приобрести ASME BPVC 2010. При планировании закупки не забывайте, что срок доставки Кодов из США составляет около 1,5 месяцев. Подробная информация о Кодах в файле

Снижены цены на все европейские нормы!

Стандарты ONORM EN - европейские нормы, разработанные Европейским комитетом по стандартизации (CEN) и принятые в Австрии как национальные без внесения в них каких-либо изменений.

Перевод стандартов 

Внимание! Компания ::НОРМДОКС открывает новый сайт, посвященный услуге технического перевода стандартов идругих нормативных документов. Для того, чтобы получить более подробную информацию, посетите www.perevod-standart.ru

Перевод нормативно - технических документов самая трудная задача, стоящая перед отделом стандартизации. От качества перевода стандартов зависит производство продукции, ее эксплуатация, надежность; безопасность рабочего персонала и потребителей. Поэтому нельзя недооценивать ту ответственность, которая ложится на плечи переводчиков!

Перевод стандартов, как разновидность технического перевода, является одним из самых сложных! В частности в силу большого количества итераций, предшествующих выходу качественного перевода. Чтобы Вы могли в деталях рассмотреть данный процесс, мы решили показать Вам все шаги, которые ведут к выпуску перевода стандарта:





Имея богатый опыт переводов, мы подобрали высококвалифицированных и опытных переводчиков в области технических переводов по различным областям деятельности. Особо следует отметить опыт наших переводчиков в области стандартов по теме нефть и газ, металлургии, машиностроении, трубостроении и арматуростроении. В процессе работы в данных направлениях нами были собраны специализированные словари, позволяющие обеспечивать единую и постоянно пополняющуюся терминологию для всех наших переводчиков и обеспечить высокое качество перевода.

Скорость перевода документов составляет ориентировочно 5 -6 страниц (в зависимости от плотности и сложности) текста оригинала в день. В случае больших документов (от 500 страниц) о может быт поделен на логические части, которые переводятся параллельно несколькими переводчиками. Единство терминологии достигается использованием общего словаря и постоянным контролем и координацией переводов ведущим переводчиком. Таким образом, поделенный и переведенный несколькими переводчиками документ имеет единый стиль и читается как одно целое.
Переведенный документ проходит многоступенчатую проверку и корректируется нами до тех пор, пока Вы не будет полностью им довольны.

Для расчета стоимости перевода документа необходимо оценить количество символов в переводимом документе. Подсчет символов ведется следующим образом: текст стандарта распознается, распознанный документ корректируется, удаляются повторные элементы (повторяющиеся фразы, например, номер и наименование стандарта в виде колонтитулов), которые не переводятся переводчиком, но при подсчете увеличивают количество символов, и только после этого подсчитывается количество символов с использованием статистики в Word. далее определяется количество условных страниц из расчета 1 страница - 220 слов и количество условных страниц умножается на 485 руб. (стоимость одной условной страницы без НДС). Так как процедура определения стоимости перевода стандарта - процедура утомительная, то мы готовы выполнить ее для Вас.

Если у Вас есть вопросы относительно перевода или Вы хотите воспользоваться нашими услугами, то можете обращаться к любому специалисту нашей компании по телефонам:

тел: +7 (495) 223-46-76,
тел: +7 (812) 438-16-88,
факс: +7 (812) 438-16-88

Заказ текста стандарта

(Вы можете заказать текст любого стандарта, даже если не нашли его на нашем сайте)

Ф.И.О.*:
Организация*:
Должность:
Город*:
Контакный телефон *: (c кодом города)
E-mail*:
Запрос информации*: (номер стандарта, год издания, др.)
Дополнительная информация:
Телефоны нашего офиса:
тел: +7 (812) 438-16-88,
тел: +7 (495) 223-46-76,
факс: +7 (812) 438-16-88


Адрес:
197376, Санкт-Петербург,
ул. Профессора Попова, 5,
корпус 1, офис 1237


перевод международных стандартов, технический перевод зарубежных стандартов, перевод технических текстов, перевод технических статей, перевод нормативно-технической документации, научно технический перевод с английского языка, перевод технические статьи с английского языка, технический перевод с английского на русский язык, русско-английский технический перевод, английский технический перевод, перевод английской научно технической литературы

Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100eXTReMe Tracker
Стандарты, международные стандарты

Стандарты, международные стандарты